Bkc logo32x32

БИБЛИЈСКИ КУЛТУРНИ ЦЕНТАР

МЕНИ
  • Почетна
  • О нама
  • Блог
  • Архива
  • СРП
  • ENG

Црква


Православље 031 О изазовима превођења текстова Светог Писма - Септуагинта као табу свог времена Олга Михајловић-Благојевић

Септембар 15, 2017

превод
септуагинта
легенда
стари-завет
нови-завет
црква
свето-писмо

Према митском поимању света, у речима лежи магијска моћ. Њихово значење и њихово звучање су само две стране једне целине. Као такве, речи се не преводе. Можда се и њихово значење може објаснити, али као преведене, оне више нису моћне. Бог ствара речју. Према Јеванђељу по Јовану, Бог и јесте Реч. Ипак, у овом случају, Реч тежи да буде универзална, да допре до сваког човека и да му пренесе знање о томе зашто постоји. Она више није магијски звук, већ одјек мисли. А мисли могу да се артикулишу и да се преведу, иако најчешће описно, несавршено.

Више

чланак

Свет Библије 079 - серијал Алфа Ортодокс - еп. 009 Црква - др Небојша Тумара

Јул 18, 2014

алфа-ортодокс
црква
библијске-основе-православног-хришћанства
свето-писмо
хришћански-живот
символ-вере

Христос је у реду, али црква? Зашто уопште црква када су њени представници људи као и сви други, каткад непримернији од других? Зар ту институцију не прате бројни скандали? Шта је Црква и шта би она требала да буде? Шта нам Свето Писмо говори о њој? Ко припада цркви и где су њене границе? Ово је тема о којој разговарамо са др Небојшом Тумаром.

Више

емисија

серијали:

Сви Mудросна књижевност Алфа ортодокс Библија и наука Старозаветна историја Теме и мотиви старог завета Теме и мотиви новог завета Химна вере Списи новог завета Теме и мотиви Лукиног еванђеља Библија и савремени свет Три казивања о крсту Теолошки погледи
  • БИБЛИЈСКИ КУЛТУРНИ ЦЕНТАР
  • Краљице Наталије 76
  • Београд